-
1 светлый
1. open2. white«белое золото», светлый сплав золота, — white gold
3. fair4. light; bright; serene5. bright6. clearчистая копия; светлая копия; прозрачная копия — clear copy
7. luminousСинонимический ряд:ясно (проч.) ясно -
2 прозрачный
1) General subject: as clear as crystal, bright, clear, crystal, crystal clear, crystal-clear, crystalline, diaphanous, egg-shell (о фарфоре), fairy, glassy (как стекло), gossamer, hyaline, limpid (тж. перен. о языке, стиле и т. п.), limpid (тж. о стиле, языке), liquid, lucent, lucid, peep through, peep-through, pellucid, see through, see-through, serene, sheer (о тканях), translucid (для понимания), transparent, transpicuous, vaporific (о ткани), vaporous (о ткани), vapoury (о ткани), white, doorzichtig2) Medicine: hyaloid3) American: see-thru4) Botanical term: transparent (лат. diaphanus), transparent (лат. pellucidus), transparent (лат. transparens)6) Chemistry: translucent7) Forestry: transparent (напр. о бумаге)9) Psychology: perspicuous10) Environment: hinted11) Polymers: light-pervious12) Makarov: bright (о жидкости), diaphonous, hyaline (о наружной стенке фораминифер), thin, translucent (для видимого света), translucent (для понимания), trsp (transparent), unclouded (о жидкости), vitreous13) Microsoft: glass14) Hi-Fi. transparent (термин для описания характера звучания компонента или системы с очень низким уровнем окрашивания) -
3 бесцветное стекло
1) Engineering: clear glass, colorless glass, flint (оптическое), flint glass2) Construction: colourless glass3) Metallurgy: (защитное) clear lens4) Silicates: white flint glass, white glass5) Automation: (защитное) plain glass -
4 разгонять
1) General subject: accelerate, break up (собрание, толпу, банду), chase, clear away (демонстрацию и т.д.), dispel, disperse, dissipate, hurry skurry, hurry-scurry, hurry-skurry, rout, router, scatter, shoo, white (строку), (демонстрантов) drive off2) Engineering: bring up to speed, speed up4) Railway term: pick up speed5) Law: dispell8) Polymers: fractionate10) Makarov: chase (сомнения и т.п.), speed, drive away11) Archaic: (часто white out) white (строку) -
5 снимать
1) General subject: ablate, acquit (ответственность), anesthetize, bare (of, from), deprive, derobe, discard, dismantle (одежду, покров), dismiss, dismount (с подставки, пьедестала), (необходимость) dispense with, disseat (с должности), divest, doff (одежду), douse (одежду, обувь), draw in (сапоги, перчатки и т. п.), draw off (перчатки), duplicate, float (с мели), gather (урожай), gather cancel, get down (с полки), get off (платье), lay off (одежду), lift, peel away (корку, кожуру, обёртку), photograph, pick, pick off (ягоды), pick off (ягоды и т.п.), pilling down (купальник, спортивную одежду), pull off, put off, reap, release, relieve, remit (налог, штраф и т. п.), remove, rent, room, scale (чешую), shoot, shuck, shuffle off, skim (накипь и т. п.), skim off (пену, накипь), skin, skin off, strike off, strip, take (квартиру), take a photograph, take a picture, take down (со стены, полки и т. п.), take off, take pictures, take up, throw off, uncover (крышку, покров и т. п.), unfix, unmake (с поста и т.п.), unship, unship (весла, мачту и т.п.), unsling, vail (шляпу), white (строку), (кого-л с занятий) withdraw (smb from classes) (Parents will be able to withdraw their children from the sex education classes if they choose.), do away, hire, lay off (одежду), take down (с полки, с вешалки и т.п.), put off (шляпу, пальто)4) Medicine: charm away5) Colloquial: photo, shuck (часто shuck off)6) Military: (с вооружения) discard, dismount (с установки, с лафета), retrieve (информацию)7) Engineering: read in (показания прибора), survey, unload (носитель с внешнего ЗУ)8) Bookish: sublate10) Construction: strip (слой чего-л.)12) Railway term: pick up15) Automobile industry: detach, slide off (напр. шестерню с валика)16) Architecture: lift off, to photostat17) Mining: strip down (опалубку)18) Diplomatic term: discard (с вооружения), draw (деньги со счёта), exclude19) Forestry: couch off (бумажное полотно с сетки), take off (напр. заусенцы)22) TV: erase (потенциальный рельеф)23) Electronics: dump, throw off (нагрузку)24) Jargon: roll (кино), shoot (фильм, телепередачу и т.п.)25) Information technology: unload (бобину с лентой)26) Oil: film27) Fishery: take down, take photographs28) Astronautics: peel29) Cartography: peel off31) Automation: pick-off, unload (изделие со станка), take- down34) leg.N.P. hire (property), lease, raise (a siege), relieve (from responsibility), remove (a ban), rent (an apartment), take (an apartment), take (evidence), withdraw (a motion)35) Makarov: back away, back off, bare (of, from), couch (бумажное полотно с сетки), couch off to couch off (бумажное полотно с сетки), displace (с должности и т.п.), divest (напр. обшивку), divest (напр., обшивку), draw out (деньги), dump (напряжение), head (корку), off, pick (мясо с костей), pick (плоды), picture, scavenge (устаревшее оборудование), strip (одежду), strip (покрытие или плёнку), strip away, strip off, strip off (одежду), click the shutter, draw off, divest of (одежду и т. п.), draw off (сапоги перчатки и т. п.)37) Logistics: scratch38) Scuba diving: strip down (the suit) -
6 огни
lights
-, аэронавигационные — navigation lights (nav lts)
бортовые цветные электрофонари, обозначающие ночью габариты и направление полета самолета. состоят из трех световых точек: на левом полукрыле красного, на правом зеленого и на хвосте белого цвета (рис. 97). — any one of a group of lights (red, green, and white or clear) used aboard an aircraft to indicate its position and direction of motion.
- вдоль впп — runway lights
огни, обозначающие границы впп для индикации зоны взлета и посадки. — light defining а runway to indicate the area of takingoff and landing.
- вдоль рулежной дорожки — taxiway lights
- входной кромки впп (зеленые) — (green) threshold lights
-, входные (впп) — threshold lights
- габаритные крыла (наземные) — wing clearance lights
- и осветительные устройства (раздел 033) — lights
устройства, обеспечивающие внешнее и наружное освещение: посадочно/рулежные фары, aho, лампы н табло основной сигнализации, лампы индивидуального освещения и плафоны. — those units and components which provide for external and internal illumination such as landing and taxi lights, position lights, master warning lights, passenger reading and cabin dome lights.
- контурные (для обозначения контура ла в полете, напр., топливозаправщика) — aircraft contour illumination light
- кромки впп — runway edge lights
-, навигационно-стояночные используются при буксировке и стоянке ла — navigation/park lights used under low or park сопditions.
- освещения наружных элементов ла — illumination (flood) lights, inspection lights
- осевой линии впп, утопленные — runway center-line flush lights
- подхода (от впп до бпрм) — approach lights
- приближения (между дпрм и бпрм) — approach lights
- принятия решения (белые) — (white) decision lights
- разрешения или запрещения посадки (зеленые или красные) — landing clearance lights
- световых горизонтов (впп, белые и красные) — (white and red) bar lights /light bars/
-, створные (впп) — runway alignment indicator (lights)
наземные огни, обеспечивающие визуальную индикацию направления на ось (створ) впп. — а group of aeronautical ground lights so arranged and located as to give early direction and roll guidance on the approach to a runway.
-, центральные (цсо) — master warning lightsРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > огни
-
7 бесцветный
1) General subject: achromatic, achromatous, achroous, albuminose, albuminous, anonymous, bald, bleak, colorless, colour free, colour-free, colourless, emasculate, featureless, gutless, hueless, milk and water, milk-and-water, platitudinous, sapless, tintless, uncoloured, vanilla, wan, washy, watery, waxen, white, without colour, etiolated2) Biology: pallid4) Colloquial: vegetable5) Literal: insipid6) Engineering: blank (о стекле), clear7) Agriculture: achrous9) Polygraphy: without color10) Deprecatingly: aseptic12) Graphic expression: unhued13) Business: transparent14) Polymers: uncolored, waterwhite15) Makarov: clear (о стекле), colourless (лишенный цвета), emasculate (о языке, стиле), slushy, watery (о языке, чувствах и т.п.) -
8 прозрачное стекло
1) General subject: transpicuous glass2) Engineering: clear glass3) Construction: transparent glass4) Metallurgy: (защитное) clear lens5) Silicates: translucent glass6) Perfume: white glass -
9 огонь
fire
(открытое пламя)
- (светосигнальный) — light
- аэродрома, опознавательный — aerodrome identification light
-, аэронавигационный (ано) — navigation light
-, бортовой аэронавигационный (бано) — forward navigation light
бано устанавливаются на законцовках крыла самолета, красный огонь - слева, зеленый - справа no полету (рис. 97). — forward navigation lights must consist of а red and а green light installed on the left and right wing tips, respectively.
-, бортовой аэронавигационной (крыльевой) — wing tip navigation light
- взлетно-посадочной полосы (впп) — runway light
-, вращающийся — rotating light
-, входной (впп) — runway threshold light
- высокой интенсивности (аэродромный, ови) — high-intensity light (hil)
-, габаритный (подобный ано, но включаемый только на земле) — clearance light
-, габаритный (крыльевой) — (wing) clearance light
- для предупреждения столкновения в воздухе (проблесковый маяк, верхний, нижний) (рис. 97) — (upper, lower) anticollision light /beacon/. the airplane must have an anticollision light system that consists of upper and lower anticollision lights.
- для предупреждения столкновения (в воздухе), вращающийся проблесковый — anticollision rotating flashing light
-, заградительный (на трубах, радиомачтах и т.п.) — obstruction light
- заливающего света — floodlight, flood light
а light providing intense illumination over a restricted area.
-, импульсный — flashing light
-, интегральный, сигнальный (исо) — integral warning light
-, кодовый — code light
-, контурный (для обозначения контура ла, в полете, напр., топливозаправщика) — aircraft contour illumination light
-, контурный (несущего винта вертолета) (рис. 42) — rotor blade tip light
- конца впп — runway end light
- концевой полосы безопасности (кпб) — stopway light
- крыла, габаритный наземный — wing clearance light (wing clear lt)
-, маркировочный (заградительный) — obstruction light
- места срулирования с впп — turnoff light
-, мигающий (импульсный) — flashing light
-, мигающий (с частотой вспышек более 20 в мин.) — blinker light. а light giving more than 20 flashes per min.
- — unbroken light each navigation light must show unbroken light.
-, опознавательный — identification light
-, осветительный — floodlight
огонь для освещения определенной зоны. — а light providing intense illumination over а restricted area.
- освещения входа (в ла) — courtesy light
- освещения крыла — wing illumination /inspection/ /flood/ light
- освещения передней кромки крыла — wing leading edge illumination /inspections light
- осевой линии впп — runway centerline light
- осмотра (напр., крыла) — (wing) inspection light
-, открытый — naked light
огонь, не имеющий защитного стекла. — а fire not protected from air or wind with glass. use of naked lights is strictly prohibited.
- периодически меняющий свой цвет — alternating light an intermittent light varying in colour.
- подсвета впп — runway surface light
- подсвета крыла (фара) — wing illumination /inspection/ flood light
- подсвета мотогондолы (фаpa) — nacelle illumination /inspection/ flood light
- подхода к впп — approach indexer light
-, посадочный (аэродромный) постоянного (не проблескового) горения — lead-in light steady light
- постоянной силы света — fixed light
а light having constant luminous intensity.
- предупреждения о приближенин конца впп — runway caution light
-, проблесковый (навигационный) — flashing light (fl) the light interval is less than interval of darkness.
-, хвостовой аэронавигационный (xaho) — rear navigation light, tail cone navigation light
огонь белого цвета, установленный на самой задней (хвостовой) точке ла (рис. 97). — the rear navigation light must be а white light mounted as far aft as practicable.
-, центральный (свето) сигнальный (цсо) — master warning light (mwl)
-, якорный (стояночный) — riding light
огонь белого цвета, зажигаемый на борту гидросамолета или самолета-амфибии при стоянке на воде. — riding /anchor/ light is white light required for a seaplane or amphibian.
угол видимости левого (правого) аэронавигационного о. (угол "л", угол "п") — navigation light dihedral angle l (left), r (right))
угол видимости хвостового аэронавигационного о. (угол "х") — navigation light dihedral angle а (aft)Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > огонь
-
10 Паралимпийский символ
Паралимпийский символ
Три полусферы красного, синего и зеленого цветов (которые называются «агитосы») и аббревиатура IPC (МПК), выполненные в соответствующих пропорциях. По возможности, символ должен располагаться под прямым углом на чисто белом фоне, который должен занимать как можно больше места. На темном фоне следует использовать негативное изображение. Символ не должен располагаться на фоне узора. Паралимпийский символ не может состоять только из трех полусфер, но всегда должен включать буквы «IPC».
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
Paralympic symbol
Three agitos, colored red, blue, and green, with the acronym ‘IPC’ in the according proportions. When possible, the symbol should stand clear and right-aligned on a white background and should be surrounded by as much uninterrupted white space as possible. If it is on a dark background a negative version must be used. The symbol should not stand on a patterned background. The Paralympic symbol should always be used with the text ‘IPC’ and never only with the three agitos.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > Паралимпийский символ
-
11 светлый
1) bright
2) clear
3) light
4) <electr.> open
5) white
– светлый вар
– светлый креп
– светлый нагрев -
12 неэтилированный бензин
1) General subject: lead-free gasoline, nonleaded gasoline2) Military: non-leaded petrol3) Engineering: clear gasoline, nonleaded fuel, unblended gasoline, unleaded gasoline, untreated gasoline4) Automobile industry: lead-free fuel, natural gasoline, natural petrol, non-ethylated petrol, un-leaded petrol, unleaded fuel, unleaded petrol, white gasoline5) Oil: unl gasoil, unleaded gasoline ( mogas)Универсальный русско-английский словарь > неэтилированный бензин
-
13 светлое травление
1) Engineering: bright dip, bright etching, white pickling2) Silicates: clear etching -
14 тестирование по исходным текстам
Programming: clear box testing (см. white box testing)Универсальный русско-английский словарь > тестирование по исходным текстам
-
15 чистое травление
1) Engineering: clear etching2) Polygraphy: fine etching, finishing etching, white etching -
16 чистый растр
Electronics: chroma-clear raster, white raster -
17 Т-153
В ТОН PrepP Invar1. - (чему) (the resulting PrepP is advin consonance, agreement with: (be) in tune (harmony, unison) withgo right along with.Бабушка напевала какую-то заунывную песню в тон завыванию ветра. Grandma hummed a mournful tune that went right along with the howling of the wind.2. \Т-153 (чему) ( usu. subj-compl with copula ( subj: concr) or modif l of the same color or a different but compatible shade of the same colorX был в тон Y-y = X matched YX went well with Y (X and Y went well together)всё было в тон ' everything matchedNeg X был не в тон Y-y - X clashed with Y(when used as a modif) a matching sth.sth. to match ( sth. else) sth. that matches ( sth. else) sth. that goes well with sth. elseNeg sth. that clashes with sth. else.Он был в синем, достаточно модном, но не вызывающе модном, костюме, в безупречно белой рубашке и галстуке в тон костюму (Аксёнов 2). Не had on a smart but not flashy blue suit with a tie to match, and an impeccably white shirt (2a).3. \Т-153 чему. Also: ПОД ТОН ( subj-compl with copula ( subj: concr), modif, or advin the style, manner, spirit of sth.: in tune (keeping, harmony) within the spirit of.На последних трёх страницах склеенного цикла стихов сохранилась карандашная запись, сделанная рукой Б.Л. (Пастернака). Вот она: «Искренняя, одна из сильнейших (последняя в тот период) попытка жить думами времени и ему в тон» (Ивинская 1). On the last three pages of the typescript (of the cycle of poems), there is the following comment on these poems written in pencil in BL's (Pasternak's) hand: "A sincere and one of the most intense of my endeavors-and the last in that period-to think the thoughts of the era, and to live in tune with it" (1a).4. \Т-153 кому сказать, ответить и т. п.adv(to say sth., answer etc) in the same spirit, manner (as another, usu. one's interlocutor)in the same fashionin the same tone match(ing) s.o. tone.«Ты, Самохин, слушать - слушай, да только помалкивай...» - «Наше дело сторона», - в тон ему, чтобы только отвязаться, сказал Фёдор (Максимов 1). "You, Samokhin, listen if you like, but keep it to yourself...." "It's nothing to do with me," Fyodor replied in the same tone, only hoping to be rid of him (1a).«A ты понял, почему он в последний раз согласился прийти попрощаться с ней?» - «Ясно почему, - ответил Кемал, -он понял, что майор на нас не накапал, и, значит, за нами никто не следит». - «Дурачок, - в тон ему отозвался дядя Сандро, - твой же рассказ я тебе должен объяснять» (Искандер 5). "But did you understand why he consented to come and say good-bye to her the last time?" "It was clear why," Kemal replied "He realized that the major hadn't squealed, so no one was watching us " "Dumbbell," Uncle Sandro replied, matching his tone, "I have to explain your own story to you" (5a). -
18 в тон
• В ТОН[PrepP; Invar]=====⇒ in consonance, agreement with:- (be) in tune (harmony, unison) with;- go right along with.♦ Бабушка напевала какую-то заунывную песню в тон завыванию ветра. Grandma hummed a mournful tune that went right along with the howling of the wind.⇒ of the same color or a different but compatible shade of the same color:- X went well with Y < X and Y went well together>;- sth. to match (sth. else);- sth. that matches (sth. else);- sth. that goes well with sth. else;|| Neg sth. that clashes with sth. else.♦ Он был в синем, достаточно модном, но не вызывающе модном, костюме, в безупречно белой рубашке и галстуке в тон костюму (Аксёнов 2). He had on a smart but not flashy blue suit with a tie to match, and an impeccably white shirt (2a).⇒ in the style, manner, spirit of sth.:- in tune <keeping, harmony> with;- in the spirit of.♦ На последних трёх страницах склеенного цикла стихов сохранилась карандашная запись, сделанная рукой Б.Л. [Пастернака]. Вот она: "Искренняя, одна из сильнейших (последняя в тот период) попытка жить думами времени и ему в тон" (Ивинская 1). On the last three pages of the typescript [of the cycle of poems], there is the following comment on these poems written in pencil in BL's [Pasternak's] hand: "A sincere and one of the most intense of my endeavors-and the last in that period-to think the thoughts of the era, and to live in tune with it" (1a).⇒ (to say sth., answer etc) in the same spirit, manner (as another, usu. one's interlocutor):- match(ing) s.o.'s tone.♦ "Ты, Самохин, слушать - слушай, да только помалкивай..." - "Наше дело сторона", - в тон ему, чтобы только отвязаться, сказал Фёдор (Максимов 1). "You, Samokhin, listen if you like, but keep it to yourself...." "It's nothing to do with me," Fyodor replied in the same tone, only hoping to be rid of him (1a).♦ "A ты понял, почему он в последний раз согласился прийти попрощаться с ней?" - "Ясно почему, - ответил Кемал, - он понял, что майор на нас не накапал, и, значит, за нами никто не следит". - "Дурачок, - в тон ему отозвался дядя Сандро, - твой же рассказ я тебе должен объяснять" (Искандер 5). "But did you understand why he consented to come and say good-bye to her the last time?" "It was clear why," Kemal replied "He realized that the major hadn't squealed, so no one was watching us " "Dumbbell," Uncle Sandro replied, matching his tone, "I have to explain your own story to you" (5a). -
19 под тон
• В ТОН[PrepP; Invar]=====⇒ in consonance, agreement with:- (be) in tune (harmony, unison) with;- go right along with.♦ Бабушка напевала какую-то заунывную песню в тон завыванию ветра. Grandma hummed a mournful tune that went right along with the howling of the wind.⇒ of the same color or a different but compatible shade of the same color:- X went well with Y < X and Y went well together>;- sth. to match (sth. else);- sth. that matches (sth. else);- sth. that goes well with sth. else;|| Neg sth. that clashes with sth. else.♦ Он был в синем, достаточно модном, но не вызывающе модном, костюме, в безупречно белой рубашке и галстуке в тон костюму (Аксёнов 2). He had on a smart but not flashy blue suit with a tie to match, and an impeccably white shirt (2a).⇒ in the style, manner, spirit of sth.:- in tune <keeping, harmony> with;- in the spirit of.♦ На последних трёх страницах склеенного цикла стихов сохранилась карандашная запись, сделанная рукой Б.Л. [Пастернака]. Вот она: "Искренняя, одна из сильнейших (последняя в тот период) попытка жить думами времени и ему в тон" (Ивинская 1). On the last three pages of the typescript [of the cycle of poems], there is the following comment on these poems written in pencil in BL's [Pasternak's] hand: "A sincere and one of the most intense of my endeavors-and the last in that period-to think the thoughts of the era, and to live in tune with it" (1a).⇒ (to say sth., answer etc) in the same spirit, manner (as another, usu. one's interlocutor):- match(ing) s.o.'s tone.♦ "Ты, Самохин, слушать - слушай, да только помалкивай..." - "Наше дело сторона", - в тон ему, чтобы только отвязаться, сказал Фёдор (Максимов 1). "You, Samokhin, listen if you like, but keep it to yourself...." "It's nothing to do with me," Fyodor replied in the same tone, only hoping to be rid of him (1a).♦ "A ты понял, почему он в последний раз согласился прийти попрощаться с ней?" - "Ясно почему, - ответил Кемал, - он понял, что майор на нас не накапал, и, значит, за нами никто не следит". - "Дурачок, - в тон ему отозвался дядя Сандро, - твой же рассказ я тебе должен объяснять" (Искандер 5). "But did you understand why he consented to come and say good-bye to her the last time?" "It was clear why," Kemal replied "He realized that the major hadn't squealed, so no one was watching us " "Dumbbell," Uncle Sandro replied, matching his tone, "I have to explain your own story to you" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > под тон
-
20 белый растр
chroma-clear raster, white raster
- 1
- 2
См. также в других словарях:
White-winged Tern — Conservation status Least Concern … Wikipedia
Clear rolling papers — are a recent trend in rolling papers. These papers are made from natural cellulose and are packed much like normal rolling papers. Each pack has between 20 50 sheets and is available in a multitude of sizes. The first Clear Rolling Papers were… … Wikipedia
White bass — White white bass Conservation status … Wikipedia
Clear Lake, Iowa — City Historic Downtown Clear Lake … Wikipedia
Clear Creek High School (League City, Texas) — Clear Creek High School Address 2305 East Main Street League City, Texas, 77573 United States Information Type Public High School … Wikipedia
Clear as Day — Studio album by Scotty McCreery Released October 4, 2011 ( … Wikipedia
White — (hw[imac]t), a. [Compar. {Whiter} (hw[imac]t [ e]r); superl. {Whitest}.] [OE. whit, AS. hw[imac]t; akin to OFries. and OS. hw[=i]t, D. wit, G. weiss, OHG. w[=i]z, hw[=i]z, Icel. hv[=i]tr, Sw. hvit, Dan. hvid, Goth. hweits, Lith. szveisti, to make … The Collaborative International Dictionary of English
White alder — White White (hw[imac]t), a. [Compar. {Whiter} (hw[imac]t [ e]r); superl. {Whitest}.] [OE. whit, AS. hw[imac]t; akin to OFries. and OS. hw[=i]t, D. wit, G. weiss, OHG. w[=i]z, hw[=i]z, Icel. hv[=i]tr, Sw. hvit, Dan. hvid, Goth. hweits, Lith.… … The Collaborative International Dictionary of English
White ant — White White (hw[imac]t), a. [Compar. {Whiter} (hw[imac]t [ e]r); superl. {Whitest}.] [OE. whit, AS. hw[imac]t; akin to OFries. and OS. hw[=i]t, D. wit, G. weiss, OHG. w[=i]z, hw[=i]z, Icel. hv[=i]tr, Sw. hvit, Dan. hvid, Goth. hweits, Lith.… … The Collaborative International Dictionary of English
White arsenic — White White (hw[imac]t), a. [Compar. {Whiter} (hw[imac]t [ e]r); superl. {Whitest}.] [OE. whit, AS. hw[imac]t; akin to OFries. and OS. hw[=i]t, D. wit, G. weiss, OHG. w[=i]z, hw[=i]z, Icel. hv[=i]tr, Sw. hvit, Dan. hvid, Goth. hweits, Lith.… … The Collaborative International Dictionary of English
White bass — White White (hw[imac]t), a. [Compar. {Whiter} (hw[imac]t [ e]r); superl. {Whitest}.] [OE. whit, AS. hw[imac]t; akin to OFries. and OS. hw[=i]t, D. wit, G. weiss, OHG. w[=i]z, hw[=i]z, Icel. hv[=i]tr, Sw. hvit, Dan. hvid, Goth. hweits, Lith.… … The Collaborative International Dictionary of English